Proeflezingen & revisies

Alles over proeflezingen en revisies:

Proeflezing
Revisie
Proeflezing of revisie?
Tarieven
Ter verduidelijking

Proeflezing

Misschien heeft u een Nederlandse tekst geschreven die u wil laten nalezen en controleren op eventuele fouten qua grammatica, woordkeuze, stijl of spelling. Dan bent u op zoek naar een proeflezing.

Revisie

Stel, u heeft een vertaling laten uitvoeren uit het Engels of Frans naar het Nederlands en wil door een onafhankelijke partij laten nagaan of deze goed vertaald is en waar nodig ook laten bijstellen. Dan bent u op zoek naar een revisie.

Belangrijk daarbij is de brontekst te voorzien.

Proeflezing of revisie?

Ik beschouw zowel een proeflezing als een revisie als de laatste stap en controle voorafgaand aan de publicatie van het document. Daarbij wordt de tekst gecontroleerd op gebied van spelling, grammatica, woordkeuze, stijl en opmaak.

Een revisie is gelijkaardig aan een proeflezing met dat verschil dat het hierbij gaat over het nazicht van een vertaling. Als de kwaliteit van de vertaling ondermaats is, dan kan ik voorstellen om de brontekst opnieuw te vertalen.

Tarieven

Proeflezingen en revisies kosten minder dan een vertaling, doorgaans tot de helft minder. Er is namelijk minder tijd nodig dan bij een vertaling.

Anderzijds hangt dit bij een revisie wel af van de kwaliteit van de vertaling. Als de kwaliteit ondermaats is, dan kan een voorstellen om de brontekst opnieuw te vertalen.

Ik bied proeflezingen en revisies voor teksten geschreven in of vertaald naar het Nederlands vanuit het Frans of Engels.

Lees meer over mijn tarieven of vraag nu uw offerte op maat aan.

Voor alle duidelijkheid

Belangrijk om weten is dat een proeflezer of revisor geen schrijver of redacteur is. In die zin herschrijf ik dus geen teksten en controleer ik ook de inhoudelijke juistheid van de tekst niet. In tegenstelling tot een copywriter lever ik ook geen nieuwe teksten aan.

Anderzijds is het nazicht van een automatisch vertaalde tekst ook geen revisie, maar veeleer wat men “Post Machine Translation Editing” noemt. Dit is een dienst die ik niet aanbied. Ik geef er dan eerder de voorkeur aan om een dergelijke tekst opnieuw te vertalen.

Vragen?

De FAQ helpt u op weg.
Meer info over mijn tarieven.

Geen antwoord op uw vraag gevonden? Neem contact op.